Federico garcia lorca el poeta dice la verdad

Victoria santa cruz #blackherstorymonth 28/10

García Lorca estudió Derecho en la Universidad de Granada. Al mismo tiempo estudió música colaborando en los años 20 con Manuel de Falla, convirtiéndose en un experto pianista y guitarrista. En Madrid ingresa en la Residencia de Estudiantes, un colegio moderno y centro intelectual de la ciudad. Durante este periodo, entre sus amigos se encuentran los escritores Juan Ramón Jiménez y Pablo Neruda. También trabajó con Salvador Dalí y Luis Buñuel en diferentes producciones. Cuando ambos realizaron su famoso cortometraje Un Chien Andalou (1928), García Lorca se sintió ofendido:

A través de los recitales de su poesía, García Lorca se dio a conocer incluso antes de la publicación de su primera colección. Como escritor, García Lorca debutó con “Libro De Poemas” (1921), una colección de poemas fabulosos. En 1923 García Lorca se licenció en Derecho, pero el punto de inflexión en su carrera literaria fue el festival de música folclórica Fiesta de Cante Jondo en 1922, donde encontró inspiración para su obra en las tradiciones de la música folclórica y gitana.

En 1927, García Lorca alcanzó la fama con su obra histórica romántica Arina Pineda, cuya escenografía fue construida por Salavador Dalí y la distinguida actriz Margarita Xirgu interpretó a la heroína. En 1928, con la publicación de RIMER ROMANCERO GITANO era el más conocido de los poetas españoles, y miembro destacado de la “Generación del 27”, que incluía a Luis Cernuda, Jorge Guillén, Pedro Salinas, Rafael Alberti y otros.

A medianoche. serie de novelas de rodrigo garcía olza parte

El poeta dice la verdad Quiero llorar con mi dolor y decírtelo – para que me ames y me llores también en una noche de ruiseñores a cuchillo, con besos y contigo. Quiero matar al único que presencie el asesinato de mis flores y transforme mi llanto y mi sudor en un eterno montón de trigo seco. Que ese hilo de ‘te quiero, me quieres’ no se agote nunca, que lo queme siempre el sol decrépito y la luna vieja. Lo que tú no das y yo no pido se lo lleva la muerte que no deja ni siquiera una sombra en la carne temblorosa.     Traducción al inglés de Paul Archer de El poeta dice la verdad de Lorca. Para más traducciones de los Sonetos del amor oscuro de Lorca, vaya a Sonetos del amor oscuro.

La fama y la vergüenza de salvador dalí – parte 1 de 2 | arte en línea

En 2004, cuando la legendaria cantante costarricense Chavela Vargas ofreció un concierto de sus adaptaciones musicales de los poemas de Federico García Lorca en la Huerta de San Vicente, su casa natal en las afueras de Granada, la música transportó sus palabras hasta la ciudad que las había inspirado. Para Vargas, cuya profunda conexión con el poeta se tradujo en un fetiche personal por los lugares en los que transcurrió su vida, recitar sus palabras con música en el jardín en el que había jugado de niño, en la ciudad por cuyas calles paseamos en sus romances, a través de plazas perfumadas por las flores que pueblan su mundo, fue el homenaje más ferviente que podría haber ofrecido al poeta al que describió como “elegido-uno de los dioses que nunca murió, sólo nos dejó antes”. Un enfoque similar sobre la ciudad viva y sus paisajes circundantes -la geografía de la “España” personal de García Lorca- es el regalo más evidente de las nuevas traducciones de Sarah Arvio de la obra del querido poeta granadino.

En este ambicioso volumen, que incluye selecciones de toda la obra de García Lorca excepto Poeta en Nueva York, Arvio, poeta galardonada por derecho propio, se ha propuesto recuperar para los lectores ingleses sus menos conocidos “poemas españoles sobre el amor y la muerte a la luz de la luna”. En su introducción, Arvio explica que su elección de poemas surge del deseo de recuperar la “voz española ininterrumpida” de García Lorca y de dar a sus poemas centrados en España (en particular sus poemas andaluces) una oportunidad de competir por el privilegio de ser considerados sus obras maestras, una posición que ahora ocupa en el imaginario de sus lectores ingleses su Poeta en Nueva York (1940), publicado póstumamente. Lo que se desprende de sus elecciones es una selección en la que destacan los paisajes abiertos, los espacios llenos de luz, las tierras áridas cubiertas de olivares, las noches de luna que presagian la tragedia y los campos ensangrentados en los que las disputas de una sociedad rural sumida en atávicas rencillas acaban con la muerte.

Poesía; sylvia plath y otros poetas y escritores

Tenga en cuenta que las obras originales en español de Federico García Lorca pueden no ser de dominio público en todas las jurisdicciones, especialmente en los Estados Unidos de América. En los casos en que las obras originales no sean de dominio público, deberán solicitarse los permisos necesarios a los representantes del patrimonio de Lorca, Casanovas & Lynch Agencia Literaria.

Estáis reunidos esta noche, en el salón del Centro Artístico, para escuchar mis humildes pero sinceras palabras, y deseo que sean luminosas y profundas, para convenceros de la maravillosa verdad artística que encierra el primitivo cante andaluz, eso que se llama cante jondo.

El grupo de amigos e intelectuales entusiastas que apoyan la idea de este festival están dando nada menos que una alarma. Señores, ¡el alma musical de la raza está en grave peligro! Las riquezas artísticas de todo un pueblo van camino del olvido.    Parece que cada día que pasa cae una hoja más del maravilloso árbol de la lírica andaluza, los viejos se llevan a la tumba los inapreciables tesoros de las generaciones pasadas, y una avalancha, grosera y estúpida, de música barata oscurece la deliciosa cultura popular de toda España.