Contenidos
Diarios rusos en español
noticias de pravda
Hace unas semanas me volví un poco loco con los verbos que empezaban con el prefijo под- y que poco o nada tenían que ver con el significado de la preposición под (bajo). Tenía dos grupos más de verbos, pero decidí dejarlos de lado porque, realmente ahora, ¿cuántos verbos complicados con media docena de significados puedes considerar en una tarde?
Lo primero que notas en la pareja de verbos подъезжать/подъехать es el signo duro, que parece un signo blando con un sombrerito festivo: ъ. ¿Por qué está ahí? Pues porque hay una regla que dice que si el prefijo de un verbo termina en consonante y el verbo al que va unido empieza por las vocales Е, Ё, Ю o Я, lo metes. Estas cuatro vocales comienzan con el sonido “ye” y se denominan vocales iotizadas. ¿Por qué necesitas exactamente ese signo duro, que no tiene valor fonético? Porque mantiene duras las consonantes que las preceden. Sin él, las vocales iotizadas se “suavizarían”.
Y si dejamos que las vocales iotizadas bailen y ablanden a las consonantes, las consonantes beberían demasiado y empezarían a arrastrar las palabras, las vocales se estirarían y tomarían el control, ¡y antes de que nos demos cuenta habría un caos fonético, morfológico y semántico total! ¡Abajo las consonantes borrachas! ¡No dejes que las vocales suavizadas tomen el control! ¡Esté atento!
del ruso al inglés
“Las conversaciones sobre la situación en la región y los pasos para estabilizarla continuaron en el marco de la aplicación de los acuerdos trilaterales del 9 de noviembre de 2020 y del 11 de enero de 2021. Pashinyan expresó su gratitud por los esfuerzos activos de mediación de Rusia. Las partes también acordaron nuevos contactos”, dice el comunicado. Como informó el martes el servicio de prensa del Kremlin, durante las negociaciones previas, los líderes ruso y armenio discutieron la situación tras varios incidentes en la frontera armenio-azerbaiyana.
Los intensos enfrentamientos entre Azerbaiyán y Armenia estallaron el 27 de septiembre de 2020 en Nagorno-Karabaj. El 9 de noviembre, el presidente ruso, Vladimir Putin, el presidente azerbaiyano, Ilham Aliyev, y el primer ministro armenio, Nikol Pashinyan, firmaron una declaración conjunta sobre un alto el fuego completo en la zona de conflicto, que facilitó el cese total de las hostilidades.
El 16 de noviembre estallaron violentos enfrentamientos entre las fuerzas armadas de Armenia y Azerbaiyán en su frontera. En este contexto, el ministro de Defensa ruso, Sergey Shoigu, mantuvo conversaciones telefónicas con sus homólogos de Armenia y Azerbaiyán. Posteriormente, la situación volvió a la normalidad después de que Azerbaiyán y Armenia intentaran estabilizarla, según el Ministerio de Defensa ruso.
los mejores periódicos rusos
Los editores de periódicos estadounidenses suelen llamar a los periódicos el primer borrador de la historia. Los periódicos son fuentes primarias para la investigación debido a los relatos de testigos oculares, el fotoperiodismo, los mapas y gráficos originales, la publicidad y muchos otros aspectos. Estas riquezas de los periódicos rusos están disponibles para los que saben leer ruso, pero para los que no pueden, esta página presenta recursos y soluciones para aprovechar parte de esa información.
Una de las preguntas más frecuentes sobre los periódicos rusos es si existe una traducción al inglés de Pravda e Izvestiia. A excepción de los años 1985-1988 de Pravda, no hay traducción al inglés de estos títulos. Sin embargo, se puede acceder a ellos en inglés a través del Current Digest of the Soviet Press y sus sucesores Current Digest of the Post-Soviet Press y Current Digest of the Russian Press. A partir de 1949 y hasta hoy, estos compendios traducen selectivamente artículos importantes de las principales fuentes de noticias rusas, como Pravda e Izvestiia. La mayor parte del contenido de los compendios procede de la prensa central rusa, y menos de las fuentes de noticias regionales. La Biblioteca del Congreso tiene la tirada completa de los tres compendios en formato impreso y/o electrónico. Para más información, véase la sección sobre los compendios.
noticias de bielorrusia
Los medios de comunicación rusos son muy variados, con una amplia gama de emisoras e impresos a disposición de los consumidores[1] La televisión, las revistas y los periódicos son gestionados por empresas estatales y con ánimo de lucro que dependen de la publicidad, las suscripciones y otros ingresos relacionados con las ventas. A pesar de que la Constitución rusa garantiza la libertad de expresión, el país está plagado de autocensura y de censura gubernamental[nota 1] Como país en transición, el sistema de medios de comunicación ruso está en proceso de transformación[aclaración necesaria].
En Rusia hay más de 83.000 medios de comunicación activos y registrados oficialmente que emiten información en 102 idiomas. Del total de medios de comunicación, el desglose es el siguiente: revistas – 37%, periódicos – 28%, medios de comunicación en línea – 11%, televisión – 10%, radio – 7% y agencias de noticias – 2%. Predominan los medios de comunicación impresos, que representan dos tercios del total de medios[6][7] Los medios de comunicación necesitan obtener licencias para emitir información. Del total de medios de comunicación, el 63% puede distribuir información en toda Rusia, el 35% puede emitir en el extranjero y el 15% en la región de la CEI[6].