Dios mio que te hemos hecho española

Oh my god en la jerga española

Aprender otro idioma nos abre nuevas formas de expresarnos con esas palabras que no acaban de traducirse. Nos da una mejor comprensión del mundo, enriquece nuestras experiencias de viaje y aporta mayor profundidad a nuestra capacidad de procesar y comunicar ideas.  Aunque no domino el español, a menudo he dicho que el spanglish es mi idioma favorito porque hay algunas palabras en español que captan mucho mejor lo que quiero decir. (Por suerte para mí, puedo hablarlo con mi marido o mis suegros en cualquier momento y no piensan que estoy loca).

A veces hace falta una frase entera para intentar traducir el significado de estas palabras, y otras veces, hay matices sutiles que se pierden en la traducción.  Desde las más divertidas hasta las más sucintas, he aquí 25 palabras o frases en español que no tienen un equivalente exacto en inglés.

Estos términos varían según la región, pero parecen tener la misma connotación. Si alguna vez has visto un bombardeo de un cómico, sabes la sensación que describe esto. Te llevas la mano a la cabeza para ocultar la cara, aprietas los puños y pones una cara de loco encogido. Lo mejor que podemos hacer en inglés es decir que algo es “awkward” (incómodo), pero no creo que eso capte del todo la profundidad de la incomodidad que a veces sentimos ante el momento embarazoso de otra persona. Me encanta la idea de tener un término específico para esos momentos de Michael Scott que todos hemos sentido.

Qué haces en español

Incluso en tu lengua materna, conocer la forma correcta de decir la hora puede ayudarte a evitar malentendidos. Pues bien, el tiempo es tan crucial en la cultura española que aprender a decir la hora es tan importante como el propio tiempo.

Decir la hora en español es sencillo si conoces los números cardinales y el verbo “ser”. Una vez que practiques y domines estas dos cosas, preguntar y decir la hora en español será mucho más fácil.

En algunos países de América Latina, es posible que escuches ¿Qué hora son? en lugar de ¿Qué hora es? Ambos son correctos para preguntar la hora en español. La forma singular se utiliza sobre todo en España y la forma plural se utiliza sobre todo en los países hispanohablantes de América Latina.

Para aprender a preguntar la hora en español, sólo tienes que cambiar la palabra “tiempo” por la palabra “hora”. Así, “What time is it?” se traduciría como ¿Qué hora es? Esta es la forma más fácil de aprender a decir la hora en español. Pero hay otras formas de preguntar qué hora es en español, como ¿Tienes hora? que significa “Do you have the time?”.

Qué haces en español traduce

Pero los orígenes de esta respuesta son menos claros. La principal teoría es que “Dios te bendiga” surgió en forma de decreto del Papa durante la propagación de la peste bubónica por Europa. Tal vez dar al estornudador una bendición de Dios evitaría que cayera enfermo. Alerta de spoiler: no funcionó muy bien.

Aunque el sonido de un estornudo es universal, las respuestas pueden ser muy diferentes de un idioma a otro. Evita ser descortés cuando viajes al extranjero: aprende la respuesta adecuada cuando alguien cercano suelte un “¡achoo!”.

Curiosamente, Gesundheit, la respuesta alemana a un estornudo, es también la expresión más común para los angloparlantes que prefieren no decir “bless you”. Simplemente significa “salud”, que se utiliza en varios idiomas cuando alguien estornuda (tiene sentido).

Como en muchos otros idiomas, la primera vez que estornudas los holandeses te desean “salud” (gezondheid). Pero mi respuesta personal favorita viene después de la tercera vez que estornudas: morgen mooi weer, que se traduce como “buen tiempo mañana”. Eso se intensifica rápidamente.

Decir en español traducir

Hay muchas buenas razones para aprender español, y si quieres pasar algún tiempo en regiones donde se habla español, aquí tienes algunas palabras y frases en español realmente útiles que pueden ayudarte a aprovechar al máximo tu visita.

En inglés no solemos decir “goodnight” (buenas noches) como saludo; se utiliza más bien cuando tú o la persona con la que hablas estáis a punto de iros a la cama. El español no es así: las buenas noches pueden usarse tanto para saludar como para despedirse, siempre que sea el momento adecuado del día.

Entonces, ¿cuál es el momento adecuado del día para usar las buenas noches? El español no distingue realmente entre la “tarde” y la “noche” de la misma manera que el inglés; sólo existe la tarde, que empieza al mediodía, y la noche, la noche. Por lo general, se dice “buenas tardes” desde el mediodía hasta la puesta de sol, momento en el que se empieza a decir “buenas noches”.

El más común es te quiero, que significa literalmente “te quiero”, pero se utiliza en muchas de las mismas formas en que diríamos “love” en inglés, por ejemplo, hablando con tu novio o novia o con tu familia.