Cómo han pasado los años

Han pasado 20 años

“Han pasado seis años” implica que acaba de pasar, es decir, que ahora son seis años. “Han pasado seis años”, en cambio, no dice cuándo fueron los seis años anteriores. (Suele utilizarse en la narración)

Debe ser ‘seis años HAN pasado’, ya que es plural.Puedes decir tanto ‘seis años pasaron’ como ‘seis años han pasado’ y ser correcto de cualquier manera. ‘Han pasado’ indica que han pasado seis años desde el momento actual.

Puedes decir “6 years *has*” o “6 years *have*”, uno implica que estás contando el tiempo (incontable), el otro implica que estás contando los años individualmente.La diferencia entre: “Six years has passed and… “y “Six years passed and… “es que son dos tiempos diferentes. El primero es el Presente Perfecto y el segundo es el Pasado Simple.En italiano, se usaría el passato prossimo para ambos, porque el Pasado Simple italiano (passato remoto), como en francés, ya no se usa en la lengua hablada.http://learningenglish.voanews.com/a/everyday-g…

El símbolo de Nivel de Idioma muestra el dominio de un usuario en los idiomas que le interesan. El establecimiento de tu nivel de idioma ayuda a los demás usuarios a ofrecerte respuestas que no sean demasiado complejas ni demasiado sencillas.

Han pasado 3 años

Ambas cosas están bien, pero si tuviera que elegir me quedaría con “transcurrido”. Pasado sólo significa que el tiempo ha pasado. Transcurrido significa que tenías un periodo de tiempo determinado para realizar algo, y el tiempo se ha agotado. Creo que esa es precisamente la situación a la que te refieres. Tenías cinco días hábiles para corregir la situación, pero el plazo de cinco días ha transcurrido.

Yo diría “lamentablemente, los 5 días hábiles han transcurrido” para indicar que el plazo de “5 días hábiles” no se ha cumplido. Para mí, “han transcurrido” parece enfatizar el paso de los días en lugar de que el plazo haya expirado.

Los años han pasado significado

Parece que normalmente usaría la concordancia de singular para el plural de cualquier forma de medida cuando hay un numeral precedente. Por ejemplo: “100 dólares es mucho para esa cosa” “diez millas es un largo camino”

HydroProbe escribió:¿Cuál usarías tú? Yo utilizo ambos en mi discurso. Aunque sólo diría “han pasado años” nunca *”han pasado años”.Creo que, según el prescriptivismo, debería ser “han pasado ocho años”, ya que “ocho años” se refiere a un periodo de tiempo colectivo, pero el uso común dice que “han pasado ocho años” es el término más utilizado. Creo que es una de esas cosas en las que no hay realmente una forma más “correcta”, sólo depende de cómo se mire la frase.Si ayuda, en mi cabeza al decir “ocho años ha pasado” me hizo pensar en “ocho años ha pasado”, como una construcción del inglés moderno temprano (aunque en ese caso, curiosamente, “ocho años han pasado” también suena mejor a mi oído)

“Bienaventurados los que son perseguidos por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos. Dichosos vosotros cuando os insulten y os persigan y digan toda clase de mal contra vosotros (falsamente) por mi causa. Alegraos y regocijaos, porque vuestra recompensa será grande en el cielo. Así persiguieron a los profetas que os precedieron”. San Mateo 5:10-12[flag]us[/flag] [flag]es[/flag] [flag]de[/flag] [flag]eo[/flag] [flag]ir[/flag] [flag]haw[/flag]

Han pasado diez años desde que

Aquí ocurre lo mismo. Diez años se considera singular, por lo que se utiliza tanto un verbo singular como el artículo indefinido. (El artículo indefinido sólo puede usarse antes de sustantivos contables, y los sustantivos contables son singulares; es decir, los sustantivos no contables no pueden ser plurales).

Aquí, “diez años” se considera plural, se ha utilizado una forma plural del verbo, se ha utilizado un adjetivo, PERO se ha utilizado an. Sabemos que an sólo va delante de sustantivos singulares. Así que parece que hay un conflicto.

Es una cuestión de estilo. Por lo general, se consideraría bueno si el lector u oyente previsto entendiera que se trata de un solo punto, y si no causara confusión o distracción en el lector/oyente objetivo, o en la mayoría de dichos lectores/oyentes.

En realidad, los hablantes nativos suelen ser muy rápidos para darse cuenta automáticamente de si supone alguna diferencia entenderlo como un único periodo de tiempo o como varios años individuales. En la mayoría de los casos así, no importa. En consecuencia, encontraremos un número considerable de este tipo de errores técnicos, incluso en un lenguaje que, por lo demás, puede ser muy cuidado.